New Crowdin updates by raspberrypitranslationsbot · Pull Request #1405 · RaspberryPiFoundation/editor-ui
Pull request overview
Updates the Greek (el-GR) locale strings based on the latest Crowdin translation sync, keeping UI text consistent with current product terminology and tone.
Changes:
- Refines several el-GR translations to use consistent informal tone (e.g., “μπορείς/Γράψε/Κατέβασε”).
- Localizes previously untranslated UI labels (e.g., “Upload” → “Μεταφόρτωση”, “Run” → “Εκτέλεση”).
- Aligns product naming/phrasing with other locales (e.g., “Code Editor” used as a proper product name; “new code project” phrasing).
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.