Translate reference/toplevel_components.po file (#1122) · python/python-docs-el@d6c0741

@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""

99

"Project-Id-Version: Python 3.12\n"

1010

"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

1111

"POT-Creation-Date: 2025-12-04 09:48+0200\n"

12-

"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"

13-

"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

14-

"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

15-

"Language: \n"

12+

"PO-Revision-Date: 2025-12-07 19:15+0200\n"

13+

"Last-Translator: Vassiliki Dalakiari <vdalakiari@gmail.com>\n"

14+

"Language-Team: PyGreece <organizers@pygreece.org>\n"

15+

"Language: el\n"

1616

"MIME-Version: 1.0\n"

1717

"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

1818

"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

19192020

#: reference/toplevel_components.rst:6

2121

msgid "Top-level components"

22-

msgstr ""

22+

msgstr "Συστατικά ανωτάτου επιπέδου"

23232424

#: reference/toplevel_components.rst:10

2525

msgid ""

@@ -28,10 +28,15 @@ msgid ""

2828

"interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the "

2929

"syntax used in these cases."

3030

msgstr ""

31+

"Ο διερμηνέας της Python μπορεί να λάβει την είσοδό του από διάφορες πηγές: "

32+

"από ένα script που του δίνεται ως τυπική είσοδος ή ως όρισμα προγράμματος, "

33+

"πληκτρολογημένο διαδραστικά, από ένα αρχείο πηγαίου κώδικα που περιέχει ένα "

34+

"module, κ.λπ. Αυτό το κεφάλαιο παραθέτει τη σύνταξη που χρησιμοποιείται σε "

35+

"αυτές τις περιπτώσεις."

31363237

#: reference/toplevel_components.rst:19

3338

msgid "Complete Python programs"

34-

msgstr ""

39+

msgstr "Πλήρη προγράμματα Python"

35403641

#: reference/toplevel_components.rst:28

3742

msgid ""

@@ -44,12 +49,23 @@ msgid ""

4449

"`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace "

4550

"for execution of the complete program."

4651

msgstr ""

52+

"Αν και μια προδιαγραφή γλώσσας δεν χρειάζεται να ορίζει τον τρόπο κλήσης του "

53+

"διερμηνέα της γλώσσας, είναι χρήσιμο να υπάρχει η έννοια ενός πλήρους Python "

54+

"προγράμματος. Ένα πλήρες πρόγραμμα Python εκτελείται σε ένα ελάχιστα "

55+

"αρχικοποιημένο περιβάλλον: όλα τα ενσωματωμένα και τυπικά modules είναι "

56+

"διαθέσιμα, αλλά κανένα δεν έχει αρχικοποιηθεί, εκτός από τα :mod:`sys` "

57+

"(διάφορες υπηρεσίες του συστήματος), :mod:`builtins` (ενσωματωμένες "

58+

"συναρτήσεις, εξαιρέσεις και ``None``) και το :mod:`__main__`. Το τελευταίο "

59+

"χρησιμοποιείται για να παρέχει τον τοπικό και καθολικό χώρο ονομάτων για την "

60+

"εκτέλεση του πλήρους προγράμματος."

47614862

#: reference/toplevel_components.rst:36

4963

msgid ""

5064

"The syntax for a complete Python program is that for file input, described "

5165

"in the next section."

5266

msgstr ""

67+

"Η σύνταξη για ένα πλήρες πρόγραμμα Python είναι αυτή της εισόδου από αρχείο, "

68+

"που περιγράφεται στην επόμενη ενότητα."

53695470

#: reference/toplevel_components.rst:43

5571

msgid ""

@@ -59,6 +75,11 @@ msgid ""

5975

"identical to that of a complete program; each statement is executed in the "

6076

"namespace of :mod:`__main__`."

6177

msgstr ""

78+

"Ο διερμηνέας μπορεί επίσης να κληθεί σε διαδραστική λειτουργία· σε αυτήν την "

79+

"περίπτωση, δεν διαβάζει και δεν εκτελεί ένα πλήρες πρόγραμμα αλλά διαβάζει "

80+

"και εκτελεί μία εντολή (πιθανώς σύνθετη) κάθε φορά. Το αρχικό περιβάλλον "

81+

"είναι πανομοιότυπο με αυτό ενός πλήρους προγράμματος· κάθε εντολή εκτελείται "

82+

"στον χώρο ονομάτων του :mod:`__main__`."

62836384

#: reference/toplevel_components.rst:55

6485

msgid ""

@@ -68,108 +89,125 @@ msgid ""

6889

"is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it "

6990

"executes the file as a complete program."

7091

msgstr ""

92+

"Ένα πλήρες πρόγραμμα μπορεί να δοθεί στον διερμηνέα με τρεις μορφές: με την "

93+

"επιλογή γραμμής εντολών :option:`-c` *string*, ως αρχείο που δίνεται ως το "

94+

"πρώτο όρισμα της γραμμής εντολών, ή ως τυπική είσοδος. Εάν το αρχείο ή η "

95+

"τυπική είσοδος είναι μια συσκευή tty, ο διερμηνέας εισέρχεται σε διαδραστική "

96+

"λειτουργία· διαφορετικά, εκτελεί το αρχείο ως πλήρες πρόγραμμα."

71977298

#: reference/toplevel_components.rst:65

7399

msgid "File input"

74-

msgstr ""

100+

msgstr "Είσοδος από αρχείο"

7510176102

#: reference/toplevel_components.rst:67

77103

msgid "All input read from non-interactive files has the same form:"

78104

msgstr ""

105+

"Όλη η είσοδος που διαβάζεται από μη διαδραστικά αρχεία έχει την ίδια μορφή:"

7910680107

#: reference/toplevel_components.rst:74

81108

msgid "This syntax is used in the following situations:"

82-

msgstr ""

109+

msgstr "Αυτή η σύνταξη χρησιμοποιείται στις ακόλουθες περιπτώσεις:"

8311084111

#: reference/toplevel_components.rst:76

85112

msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"

86113

msgstr ""

114+

"κατά την ανάλυση ενός πλήρους προγράμματος Python (από αρχείο ή από "

115+

"συμβολοσειρά)·"

8711688117

#: reference/toplevel_components.rst:78

89118

msgid "when parsing a module;"

90-

msgstr ""

119+

msgstr "κατά την ανάλυση ενός module·"

9112092121

#: reference/toplevel_components.rst:80

93122

msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"

94123

msgstr ""

124+

"κατά την ανάλυση μιας συμβολοσειράς που δίνεται στη συνάρτηση :func:`exec`·"

9512596126

#: reference/toplevel_components.rst:86

97127

msgid "Interactive input"

98-

msgstr ""

128+

msgstr "Διαδραστική είσοδος"

99129100130

#: reference/toplevel_components.rst:88

101131

msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"

102132

msgstr ""

133+

"Η είσοδος σε διαδραστική λειτουργία αναλύεται χρησιμοποιώντας την ακόλουθη "

134+

"γραμματική:"

103135104136

#: reference/toplevel_components.rst:95

105137

msgid ""

106138

"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "

107139

"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the "

108140

"input."

109141

msgstr ""

142+

"Σημειώστε ότι μια (ανωτάτου επιπέδου) σύνθετη εντολή πρέπει να ακολουθείται "

143+

"από μια κενή γραμμή σε διαδραστική λειτουργία· αυτό είναι απαραίτητο για να "

144+

"βοηθήσει τον αναλυτή να εντοπίσει το τέλος της εισόδου."

110145111146

#: reference/toplevel_components.rst:102

112147

msgid "Expression input"

113-

msgstr ""

148+

msgstr "Είσοδος έκφρασης"

114149115150

#: reference/toplevel_components.rst:107

116151

msgid ""

117152

":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "

118153

"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"

119154

msgstr ""

155+

"Η :func:`eval` χρησιμοποιείται για την είσοδο των εκφράσεων. Αγνοεί τα "

156+

"αρχικά κενά. Το όρισμα συμβολοσειράς στη :func:`eval` πρέπει να έχει την "

157+

"ακόλουθη μορφή:"

120158121159

#: reference/toplevel_components.rst:8

122160

msgid "interpreter"

123-

msgstr ""

161+

msgstr "διερμηνέας"

124162125163

#: reference/toplevel_components.rst:21

126164

msgid "program"

127-

msgstr ""

165+

msgstr "πρόγραμμα"

128166129167

#: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39

130168

msgid "module"

131-

msgstr ""

169+

msgstr "module"

132170133171

#: reference/toplevel_components.rst:23

134172

msgid "sys"

135-

msgstr ""

173+

msgstr "sys"

136174137175

#: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39

138176

msgid "__main__"

139-

msgstr ""

177+

msgstr "__main__"

140178141179

#: reference/toplevel_components.rst:23

142180

msgid "builtins"

143-

msgstr ""

181+

msgstr "builtins"

144182145183

#: reference/toplevel_components.rst:39

146184

msgid "interactive mode"

147-

msgstr ""

185+

msgstr "διαδραστική λειτουργία"

148186149187

#: reference/toplevel_components.rst:49

150188

msgid "UNIX"

151-

msgstr ""

189+

msgstr "UNIX"

152190153191

#: reference/toplevel_components.rst:49

154192

msgid "Windows"

155-

msgstr ""

193+

msgstr "Windows"

156194157195

#: reference/toplevel_components.rst:49

158196

msgid "command line"

159-

msgstr ""

197+

msgstr "γραμμή εντολών"

160198161199

#: reference/toplevel_components.rst:49

162200

msgid "standard input"

163-

msgstr ""

201+

msgstr "τυπική είσοδος"

164202165203

#: reference/toplevel_components.rst:104

166204

msgid "input"

167-

msgstr ""

205+

msgstr "είσοδος"

168206169207

#: reference/toplevel_components.rst:105

170208

msgid "built-in function"

171-

msgstr ""

209+

msgstr "ενσωματωμένη συνάρτηση"

172210173211

#: reference/toplevel_components.rst:105

174212

msgid "eval"

175-

msgstr ""

213+

msgstr "eval"