Add translation of hooks-effect by yumidev · Pull Request #205 · reactjs/ko.react.dev
@yumidev 님 안녕하세요.
리뷰 요청하서서 한번 쭉 읽어보고 개인적인 감상을 남겨보았습니다.
우선 전체적으로 짜임새 있게 잘 번역이 되어 있어서 굉장히 좋게 읽었습니다.
다만 몇 가지 첨언드리고 싶은 것이 있어서 몇 자 적어보았습니다.
저의 리뷰는 참고 사항으로만 보시고 한 편으로 흘리신 뒤에
메인테이너 분들과 관리자께서 리뷰를 해주시면 그것을 반영하시면서
셀프 리뷰를 한번 더 하시는 것이 좋을 것 같다는 생각이 들었습니다.
제가 토씨 하나 곱씹으면서 읽은 것이 아니라 정확치 않을 수도 있겠지만
제가 리뷰에 미처 명시적으로 표시하지 못하고 놓친 부분들도 몇 가지 있는 것 같습니다. (띄어쓰기라던가.. 미세한 뉘앙스 등.)
저는 개인적으로 이 문서 번역 작업을 하면서 기존에 번역되어 있던 문서들을 많이 참고하면서
의미를 전달하는 전체적인 톤과 뉘앙스에 많이 초점을 맞췄었고, 그래서 번역 착수한 기간에 비해서
(물론 다른 개인적인 일들이 있긴 했지만) 조금 느리고 오래걸리지 않았나 하는 생각이 듭니다.
우선 자세한 내용들은 리뷰에 있지만 이 문서 번역 전반에 걸쳐
제가 말씀드리고 싶은 큰 줄기는 이렇습니다.
- side effect를 부작용으로 번역 후 괄호 안에 영문을 남겨두신 것
- 이 것은 원문을 사용하는 것이 좋을 것 같습니다.
- argument를 인수 라고 표현하신 것.
- 이 부분은 개인적으로 인자 가 맞는 표현이라고 생각됩니다.
- 봅시다 와 같은
let's ~의 반 강제(?)뉘앙스의 번역
- 이 것은 조금 더 개인적인 생각에 가깝지만, 보겠습니다, 살펴보도록 하겠습니다. 와 같은 식의 뉘앙스가 더 매끄럽다고 생각됩니다.
대강 이정도인 것 같습니다.
다른 문서에 비해서 매우 긴 편에 속하는데, 번역하시느라 정말 고생하셨습니다.
저도 처음 이 문서 번역에 착수하면서 막막한 느낌이 조금 들었었거든요... ㅋㅋ
곧 머지되어 react.org 에서 반영된 문서로 만날수 있길 기대하겠습니다!