docs: :sparkles: translate useState.md + minor terminology fixes by pavlosambur · Pull Request #601 · reactjs/uk.react.dev

Привіт!
Будь ласка, ось переклад сторінки useState.md.

Хочу звернути увагу на кілька моментів:

  1. Я намагаюся дотримуватися інструкцій та вимог, але я ще новачок у вашій поважній спільноті, тож, можливо, ще не до кінця відчув ваш стиль і підходи.

  2. У прикладах коду я переклав усі рядки (strings) кирилицею: EdwardЕдвард, ItemЕлемент і т.д. Не впевнений, чи це правильно — готовий виправити за потреби.

  3. Звертаю окрему увагу на рядки 808–810. Можливо, мені здалося, але в оригіналі автори трохи "відірвалися", тож і я дозволив собі трохи свободи у перекладі :)

Окрім useState.md, трохи підправив кілька інших сторінок:

  1. У Fragments.md замінив "Обмеження" на "Застереження", як це вже прийнято в інших перекладах.

  2. У useContext.md та forwardRef.md замінив "Усунення несправностей / неполадок" на "Поширені проблеми". Мені здається, це звучить природніше українською. Якщо питання дискусійне — варто уніфікувати термін.

  3. У responding-to-events.md виправив "батьківському елементі" на "батьківському компоненті", оскільки йдеться саме про компонент React.

Дякую за увагу!
Буду вдячний за зворотний зв'язок і готовий внести правки, якщо щось потрібно покращити 🙌