6 Multilingual: Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
King James Bible
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:Darby Bible Translation
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways and be wise:English Revised Version
Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:World English Bible
Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;Young's Literal Translation
Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
Fjalët e urta 6:6 Albanian
Shko te milingona, o përtac, vër re zakonet e saj dhe bëhu i urtë.
D Sprüch 6:6 Bavarian
Schaug auf d Amaiss, bi nit ledschet. Schaug, was s tuet; dyrvon kanst weis werdn!
Притчи 6:6 Bulgarian
Иди при мравката, о ленивецо, Размишлявай за постъпките й и стани мъдър,-
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
懶惰人哪,你去察看螞蟻的動作,就可得智慧。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。
箴 言 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
懶 惰 人 哪 , 你 去 察 看 螞 蟻 的 動 作 就 可 得 智 慧 。
箴 言 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
懒 惰 人 哪 , 你 去 察 看 蚂 蚁 的 动 作 就 可 得 智 慧 。
Proverbs 6:6 Croatian Bible
Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar:
Přísloví 6:6 Czech BKR
Jdi k mravenci, lenochu, shlédni cesty jeho, a nabuď moudrosti.
Ordsprogene 6:6 Danish
Gaa hen til Myren, du lade, se dens Færd og bliv viis.
Spreuken 6:6 Dutch Staten Vertaling
Ga tot de mier, gij luiaard! zie haar wegen, en word wijs;
Példabeszédek 6:6 Hungarian: Karoli
Eredj a hangyához, te rest, nézd meg az õ útait, és légy bölcs!
La sentencoj de Salomono 6:6 Esperanto
Iru al la formiko, vi maldiligentulo; Rigardu gxian agadon, kaj sagxigxu.
SANANLASKUT 6:6 Finnish: Bible (1776)
Mene laiska myyriäisen tykö, katso hänen menoansa ja opi.
Proverbes 6:6 French: Darby
Va vers la fourmi, paresseux; regarde ses voies, et sois sage.
Proverbes 6:6 French: Louis Segond (1910)
Va vers la fourmi, paresseux; Considère ses voies, et deviens sage.
Proverbes 6:6 French: Martin (1744)
Va, paresseux, vers la fourmi, regarde ses voies, et sois sage.
Sprueche 6:6 German: Modernized
Gehe hin zur Ameise, du Fauler, siehe ihre Weise an und lerne!
Sprueche 6:6 German: Luther (1912)
Gehe hin zur Ameise, du Fauler; siehe ihre Weise an und lerne!
Sprueche 6:6 German: Textbibel (1899)
Gehe hin zur Ameise, du Fauler; sieh ihre Weise an, daß du klug werdest!
Proverbi 6:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Va’, pigro, alla formica; considera il suo fare, e diventa savio!
Proverbi 6:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Va’, pigro, alla formica; Riguarda le sue vie, e diventa savio;
AMSAL 6:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pergilah belajar kepada semut, hai pemalas; perhatikanlah kelakuannya dan jadilah bijaksana.
Proverbia 6:6 Latin: Vulgata Clementina
Vade ad formicam, o piger, et considera vias ejus, et disce sapientiam.
Proverbs 6:6 Maori
Haere ki te popokorua, e te tangata mangere, matakitakina iho ona ara, kia nui ai ou whakaaro:
Salomos Ordsprog 6:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gå til mauren, du late, se dens ferd og bli vis!
Proverbios 6:6 Spanish: Reina Valera 1909
Ve á la hormiga, oh perezoso Mira sus caminos, y sé sabio;
Proverbios 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ve a la hormiga, oh perezoso, mira sus caminos, y sé sabio;
Provérbios 6:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Observa a formiga, ó preguiçoso, reflete sobre o trabalho que ela realiza e sê sábio!
Provérbios 6:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
Proverbe 6:6 Romanian: Cornilescu
Du-te la furnică, leneşule; uită-te cu băgare de seamă la căile ei, şi înţelepţeşte-te!
Притчи 6:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым.
Притчи 6:6 Russian koi8r
Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым.[]
Ordspråksboken 6:6 Swedish (1917)
Gå bort till myran, du late; se huru hon gör, och bliv vis.
Proverbs 6:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pumaroon ka sa langgam, ikaw na tamad; masdan mo ang kaniyang mga lakad at magpakapantas ka:
สุภาษิต 6:6 Thai: from KJV
คนเกียจคร้านเอ๋ย ไปหามดไป๊ พิเคราะห์ดูทางของมัน และจงฉลาด
Süleyman'ın Özdeyişleri 6:6 Turkish
Ey tembel kişi, git, karıncalara bak,
Onların yaşamından bilgelik öğren.
Chaâm-ngoân 6:6 Vietnamese (1934)
Hỡi kẻ biếng nhác, hãy đi đến loài kiến; Khá xem xét cách ăn ở nó mà học khôn ngoan.